背单词和扩大词汇量是学习日语的重要条件之一。众所周知,日语不同于英语、俄语等欧美语言,不能简单地分析词根、前缀、后缀就可以解决问题。这是因为日语词汇以种类繁多、数量惊人、结构复杂着称。日语词汇若按词源分类,可分为四种,即:“和语(わご)、汉语(かんご)、外语(ガいらいご)”和“混合语(こんしゅ)”由复合词组成。ご)”。从某种意义上说,日语是以汉语为基础的。但是面包英语发音,自明治维新以来,由于西方文化的入侵,日语中出现了大量的外来词。外来词主要是指16世纪以后传入日本的除汉语以外的外语吸收到日语中的词汇幼儿英语网课,其中大部分来自英美语系。近代在引进欧美文化的基础上不断发展。在日语中,片假名主要用来表示外来词、特殊词汇和书面电报。这些以片假名为代表的注音字符,有的已经完全融入日语,越来越多地被日本人所采用,几乎没有来自外语的感觉。以至于有人说当你忘记日语单词时,你可以说英语。
一、日语外来词的特点
除了数量庞大面包英语发音,日语外来词还有几个特点。首先是日语外来词绝大部分来自英、法、德等西方语言,其中英语占80%。如:ステレオ(音响、收音机)、タクシー(出租车、出租车)等。同样,在学习英语的过程中,我们也会发现日语词源。如:和服(kimono)、大亨(influential big shot)等。日语中有很多汉字,其中大部分是自古以来从中国传入的。从外来词的定义看,汉字也应属于外来词的一种。但从习惯上看,汉语词不属于外来词。
由于片假名的方便,它给日语外来语带来了第二个特点,即涉及面广,渗透到日常生活的方方面面。现在,在外来词的使用中,书面语约占12%,口语约占10.1%。一般来说日语中的外来语都是什么?,一门语言在引入外来词时,会考虑是否存在现成的词汇日语中的外来语都是什么?,避免出现过多的外来词,但日语在引入外来词时,似乎并没有考虑到这一点。许多外来词已有相应的传统词汇。例如:チケット,出自英文单词ticket,在日文中有一个同义词面包英语发音,即“切字”。又如:スタドイー来自英文study,相当于日语的“勉强”。
可以看出合肥英文,大部分外来词的读音都来自于英语,所以如果你学了一些英语,记住日语外来词会有很大的好处。良好的英语基础无疑对掌握日语外来词有很大帮助;提高英语水平真是一石二鸟。
2.日语外来词的记法与英语单词发音的关系
我们知道日语是音节文字,而英语是语音文字。日文外来词从英文原文音译成日文时,按照日文语音进行处理。外来词是音译的。所谓音译就好比象形文字,象形文字是文字的书写方式,形状与所描述的具体对象很相似,所以音译就是读音相近。下面谈谈日语外来词的记法与繁体记法的区别,以及一些英文字母组合与日语记法的关系等问题。
(一)外来词记法与繁体记法的区别
1.小写的“アイウェオ”。外来词中有很多小写的片假名“アイウェオ”。
(1) 在 [f] 之后。由于f的读音表示为フ,所以[fa、fi、fe、fo]的读音分别用“ファ”、“フイ”、“フェ”、“フォ”来表示。喜欢:
family = ファミリー(家族),
鱼 = フイッシュ(鱼),
ferry = フェリー(渡轮),
叉子 = フォーク(叉子)。
(2) 在 [d, t] 之后。由于[d]读作テ,[t]读作テ,所以[dea、di、tea、ti]等分别写成“テイ”和“ティ”。喜欢:
亲爱的=テイアー(亲爱的),
disco = ドイスコ(迪斯科舞),
迪斯尼乐园=テイズニーランド(迪斯尼游乐园),
薄纸=テイッシュペーパー(餐巾纸,薄卫生纸),
tea-room = テイールーム(茶室)。
另外,当u出现在[d,t]之后时,可以表示为“denyu”或“テu”。喜欢:
星期二 = テュズードー(星期二)。
由于外来词的记法不完全统一,“狄”、“ティ”常被“狄”、“テ”代替,有时也被“ぢ、じ”、“ち”代替。变通。
(3) [cha, che]的读音是“チェ”。喜欢:
change = チェンジ(交换),
check in = チェックイン(登记,登记),
chain stall = チェーンステア(连锁店)。
2.[ヴ]的指代。日语发音没有[v]音。所以一般情况下,凡是带[v]的单词的读音都用[b]代替。喜欢:
维生素=bitamin(维生素),
小提琴 = バイオリン(小提琴),
贝多芬=ベーテーベン(贝多芬)。
不过有一种区分[b,v]的写法,就是引入“う”的浊音“ヴ”来表示[v]。日语罗马字表示法用 [vu] 表示。喜欢:
villa = ヴイラ(别墅),
病毒=ヴイルス(病毒)。
但是,这种表示法使用较少。
3. 长音记法。
这个众所周知,不管“あいうえお”的长音,都是用“-”表示的英文机构,横写的时候是横杠“-”,竖写的时候是竖杠“|”。喜欢:
automation = オーテミーシン(自动化),
奶油=kurimu(奶油、冰淇淋),
computer = コンピューター(电子计算机)日语中的外来语都是什么?,
fuse = ヒーzu(保险丝)。
4. 推音规则的修订。
按照日本传统的记谱法,音后只能出现四行“かさたぱ”。但为了更贴近外国发音,借词打破了这一规律,推动力背后的假名也相对自由。喜欢:
床=ベッド(床),
head = ヘッド(头),
Buddha = Buddda(佛陀),
Eiffel Tower=埃菲尔铁塔(Eiffel Tower)。
(2) 一些英文字母组合与日文记法等的关系
1. [dr]和[tr]的发音。
[dr]在日语中基本上是用“ド”“ラ”线假名来表示,[tr]用“と”和“ラ”线假名来表示。喜欢:
干 = ドライ(干),
drive=ドライプ(开车),
卡车=torakku(卡车),
拖拉机 = トラクター(拖拉机)。
2.n和ng的区别。
日语拨号音只有一个“ん”,其发音根据后面的假名而变化。为了清楚地表明外来词中[n]和[ng]的区别,必须在带[ng]的词尾加“gu”。喜欢:
建筑物=birudenigu(建筑物),
早上 = モーニング(早上),
狡猾 = カンニング(作弊),
配音 = ダイング(录音配音)。
3.混淆了[h]和[f]。
由于日语发音和英语发音不同,[h]和[f]可能会混淆。喜欢:
platform = プラットフォーム或プラットホーム,简称ホーム(平台),
家 = ホーム(家)。
这样的例子可能不多,但是有可能把我们搞糊涂,所以要引起注意。
4. 动词和名词。
外来词中的动词和名词都被翻译成了日文,有些变得非常好记。只需将动词末尾的假名改为该行“あ”部分的假名即可。喜欢:
ドライプ = drive(开车)→ → ドライバー = driver(司机)
タイム=时间(时间,计时)→→タイマー=定时器(定时器,计时器)
saーbisu = 服务 (service) → → saーbaー = server (服务器)
リード = lead(领导)→ → リードー = leader(领导)
カット= cut(切割)→→カッター= cutter(刀具,小刀)
ダンス = dance(舞蹈)→ → ダンsaー = dancer(舞者)
アナウンス = 宣布(广播)→ → アナウンサー = 播音员(播音员)
ロック = lock(锁)→ → ロッカー = locker(带锁的柜子)
5.自创外来词。
由于外来词在日语中的扩展,外来词也发生了各种变化。
A、切断。剪掉较长的外来词,只使用前面的部分。喜欢:
プロ←←プロドクシン= production(电影公司)
或者profile = professional(专业),
sabo←←sabotaーjiyu=破坏(懈怠工作),
ビル←←ビルドイング = 建筑物(建筑物)。
B、合并。将两个词合并成简单方便的词汇。喜欢:
パソコン←←パーソニール·电脑
=个人电脑,
パープロ←←ガード·プロズッサー= word processor(文字处理器),
エアコン←←エア·コンドイシェナー = air conditioner(空调),
プラマイ←←プラス·マイナス=正负(正负)。
C. 新建“外来词”。喜欢:
Wanmanbasu←←wan(一)man(人)公共汽车(公共汽车)
= 单人巴士(无售票员巴士面包英语发音,无人售票车),
カラオケ←←卡拉OK,
银行マン←←银行职员(マン=男人),
贸易公司マン←←在贸易公司工作的员工(マン=男人),
さボる←←缓慢的工作(破坏)(动词),
ユーモアだ←←幽默(ユーモア=幽默)(形容词动词),
basustop ←← 公共汽车站(basu = 公共汽车)。
3. 日语外来词表达意义研究
现代日语中有很多借词,其中大部分来自英语。了解日语外来词的记法与英语单词发音的关系,不仅可以记住日语词汇成都外教,还可以通过联想记住相应的英语词汇,可谓一石二鸟,事半功倍努力。而且,结合它们的汉语含义,可以提高对日语外来词的认识、理解和掌握,具有明显的现实意义。喜欢:
日文借词中文意思英文
kurasu (学校) 班级,班级,班级
シンボル 符号,记号,记号
软软软软棒球软
キアンパス(大学)校园校园
アパート公寓公寓
需要注意的是,除了英语,日语中的外来词还来自其他欧美语言。如:パン(面包),源自葡萄牙语pão;ガミ(橡胶),来自荷兰语 gom;エネルギー(能量),源自德语energie。也有一些来自西班牙语、俄语、意大利语等,这里不再赘述。
这些来自欧美语言的外来词,让日语的词汇更加丰富、表现力更强哪家好英语,也让日语体系明显具有一定的“开放性”,有利于吸收和融合他国的异质文化。
4。结论
随着日本社会国际化进程的加快,外来语越来越多。现在外来词在日本处于引领新潮流的突出地位,在日语中发挥着最积极的作用。它开阔了日本人的文化视野,给日本人带来了新的观念和思想,甚至影响了日本人的思维方式,体现了现代日本人崇尚欧美文化的倾向。从某种意义上说,不断吸收外来词是语言丰富和发展的重要途径。
发表评论
评论列表13人参与