平时多做翻译练习,帮助巩固知识!新东方在线英语四级频道为备考英语四级的同学整理了《2022年12月大学英语四级翻译练习题的学校经济学》,希望对大家有所帮助。祝你高分通过大学英语四级。等级考试,加油!
2022年12月大学英语四级翻译练习题库
2022年12月大学英语四级翻译练习题:开学经济学
每年2022年12月大学英语四级翻译练习题之开学经济,随着中国高校开学日期的临近新东方英语四六级培训,家长们都在忙着为孩子选购各种物品。笔记本电脑、手机和银行卡是很多大学新生新学期的“三件套”。一些学生还准备了相机、游戏机等时尚用品。(时尚产品)。学者们说辅导班英语,这些学生花的钱太多了。也有一些家长表示,会满足孩子的基本需求,但如果孩子想花更多的钱或者生活得更好,就需要自己挣钱来实现。
参考翻译
每年,随着中国高校新学期的临近,家长们都忙着为孩子购买各种物品。笔记本电脑、手机和银行卡,是很多新生开学的所谓三件套。有的同学还准备了相机、游戏机等潮流产品。有关学者声称这些学生花费太多。有的家长说,他们会满足孩子的基本需求,但如果他们想要更高的消费或更好的生活小孩英语,就希望孩子自己挣钱。
表达困难
1.第一句“as to the start date of Chinese colleges and university is increasing”中的时间状语从句比较长,所以作为引导时间状语从句,翻译为新学期。 ..正在接近。“忙着做某事”表示忙着做某事。
2.如果第二句新词的“三件套”翻译为新词三件套2022年12月大学英语四级翻译练习题之开学经济,语义关系表达不明确,应翻译为三件套开始一个新的术语,在译文中加了so called(so called, said)新东方英语四六级培训,恰当地表达了原文中双引号的意思。
3.第四句中的“相关学者”表示为有关学者。有关的定语应放在修饰词之后以表示“相关”。如果它在前面,则表示“关心高中英语网课,例如她脸上的关心表情(她脸上的担心表情)。
4.最后一句“如果孩子想花更多的钱或过上更好的生活”可以直译为“想花更多的钱过上更好的生活”,但考虑到“中国人使用更多的动词和英语多用名词”可以翻译成他们想要更高的消费如何英语,更好的生活,更符合英语表达习惯。“他们需要自己赚钱”新东方英语四六级培训机构外教,建议遵循上一条;用“children”作为主语,使译文更加流畅新东方英语四六级培训,并相应地使用被动语态2022年12月大学英语四级翻译练习题之开学经济,翻译为期望孩子自己挣钱。
2022年12月大学英语四级翻译练习题库
以上就是新东方在线英语四级频道小编为大家带来的《开放经济2022年12月大学英语四级翻译练习题》。希望考生们能够好好准备考试,取得优异的成绩。
新东方英语四级优惠班↓↓↓
课程名称
课程亮点
试镜
【小班】CET46
1V1问答
免费试用
【零基础】普通科目四六年级特别突破
单项综合进阶
免费试用
【阅读】4、6年级阅读高分技巧
双师精读
免费试用
[写作] 四六年级通用写作模板
双师强化口语和写作
免费试用
【听力】四六级听力高分技巧
双师强化听力
免费试用
【全程】CET 4、6全程100%返现
考前评分又快又准
免费试用
发表评论
评论列表16人参与