中国网10月18日电 “加油”是很多中国人的口头禅。普通话读作jia you,粤语读作ga yau。它早已超越了它原本的字面意义牛津英语词典给力版,被用作对他人的鼓励或运动场上的欢呼。最初BBC:中式英语“add oil”(加油)被收入牛津词典,在使用英文时宁波外教,有些人用“add oil”来表达中文中“加油”的意思。这让其他说英语的人感到困惑。然而,最新版的牛津英语词典却将其命名为“添加油”。
根据英国广播公司(BBC)的说法牛津英语词典给力版,“加油”是中国人常说的一个词的英文直译。它现在被牛津英语词典认定为鼓励、激励或支持的表达方式牛津英语词典给力版BBC:中式英语“add oil”(加油)被收入牛津词典BBC:中式英语“add oil”(加油)被收入牛津词典初中英语,相当于“继续!”或“去吧!”英文。
牛津英语词典对“添加油”一词的定义。
那么“加油”是如何起源的呢?据英国广播公司报道,一些人认为它起源于 1960 年代的澳门赛车比赛英文儿童,人们会高呼“加油”给汽车加油。
如今,在香港等地,很多人混合使用英文和中文,他们也开始使用英文这个词。报道称牛津英语词典给力版外教武汉,用英文打“add oil”比较容易,这也是“add oil”能进词典的原因之一。
所以下次你想让某人振作起来时如何英文,只需说:“加油!”
发表评论
评论列表7人参与