那些年学过的英语经典教材

这是一部高起点的大学英语精读课本,除了保持全面的英语技能训练的传统外,也是人文学科的“入门”教程,选材我为具有文化影响力的英美名家名篇。世纪的非英语专业用的《大学英语》系列教材。精读一向是全面训练听说读写技能的重头基础课。作为精读课本自然要尽可能使学生学会使用完整、准确的英语来说话、写作和翻译。但本书的课文已在北大英语系一年级的课堂上试用数年。

教材:北大英语精读

主编:韩敏中

出版社:北京大学出版社

厚海英语教材转让

这是一本高水平的大学英语精读教材。 除了保持英语综合技能训练的传统外,它还是一门人文学科的“入门”课程。 我选择了具有文化影响力的英美著名作家的名著。 课文文化语言层面的梳理和丰富的习题,不仅可以增进学生对西方思想传统的理解,还可以在思辨、推理、比较、批判等层面提供传统精读所没有的综合训练。非常重视。

写在前面

厚海英语教材转让

1990年代以来,国内陆续出版了多种英语专业精读教材。 1999年,外语教学与研究出版社推出面向21世纪非英语专业的《大学英语》系列教材。 而此时,北大英语系也出版了薄薄的新版《北大英语精读》,仿佛挤满了上世纪末的火车。 看来有必要对教书的老师和学习的学生解释一下,所以有以下不离题的题外话,作为序言。

20世纪70年代末,北京大学英语系教授周山峰、张祥宝编写了英语本科生《大学英语》(商务印书馆)。 至1985年共出版4册那些年学过的英语经典教材,并有教师用书。 北京大学英语系沿用至今。 采用。 十年来,随着我国文化环境的不断开放,各级英语教育水平突飞猛进已成为不言而喻的事实。 记得在云南参加周张教授《大学英语》审稿会的一位资深老师跟我说,他所在的普通师范院校都不敢用厚海英语教材转让,太难了。 谁能想到,在1990年代,这套当时“高起点”的英语基础教材,早已走出北大大门短期英文,成为培养中学教师、提升中高级职称的畅销书。在北京。 “水涨船高”,编写新教材迫在眉睫。

一开始,我们只有一些突然而模糊的灵感。 将手边的材料编织一遍,编织一遍,反复几次之后,文字的模样逐渐清晰起来。 但是,有两点认识从来没有清楚和不含糊。 首先,我们认为英语专业应该明确定义为大学的人文学科之一。 在此基础上,要考虑精读的内容、形式和作用,学生入学时要有意识地利用起点高的优势,尽快学习。 关于接触具有文化影响力的英国和美国作家的好文章。 其次,传统精读的基础任务不容忽视。 在加强深入理解的同时,英语能力也要认真训练。 虽然参与新教材“策划”的教师基本上都不是语言学出身厚海英语教材转让,因此不太可能像近十年国内出版的精读教材那样,基于某种语言学和教学理论系统地设计教材。 但这并不意味着我们没有理论基础。 例如,19世纪英国约翰·亨利·纽曼和马修·阿诺德关于人文教育的经典论述和信念就萦绕在我们的脑海中。

前几天,读了北京大学中文系钱立群老师纪念北京大学百年校庆(见《读书》1998年第5期)。 这种反省,正如钱老师所说,既涉及教育的共性,也涉及北大的个性和特点,即“回归起点、原点”、“追问教育的本质”。 在这篇文章中技巧英语,我怀着思考今天“教育精神价值的丧失”的心情,追忆蔡元培主席的理想主义:教育者也是人格培养的事业。 如果只是为了灌输知识和实践技能,而不是为了理想那些年学过的英语经典教材,那就是机械教育,不是为了人。 “蔡校长不仅深受中国优秀文化传统精髓的熏陶,而且明显受到西方人文思想的影响。在成为北大校长之前,他曾在德国留学数年。据钱先生的文章介绍,按照蔡元培的理想,大学应该主要培养“独立于国家体制之外(或始终处于边缘地位)、具有永久批判意识、不计较得失的自主知识”。 这种“不计利益和后果”的批判精神简直就是阿诺德的语言,而效仿阿诺德的,也应该是洪堡。可见,人类最优秀的思想是超越国界和时代的,属于世界的.

这么沉重的话题跟英语精读有什么关系? 在外语系,精读一直是综合训练听、说、读、写能力的重要基础课。 英语专业教学大纲提出,精读更名为“综合英语”,名副其实,因为它“其实是一门培养综合技能的课程”。 几十年来,我国外语系基础课的教学基本以工具为导向,以技能为导向。 也许哲学系、历史系、中文系可以诞生思想家、哲学家,但我们只需要“四联”作为中外语言文化交流的桥梁。 我们也经常为我们毕业生的出色工作感到自豪。 但是,读一读蔡元培对“唯物主义”“以教为本”的严厉批判,再想想1930年代和1940年代就读于清华、北大的外语学长们的辉煌。 在走向市场经济的过程中补习班学英语,极端功利主义猖獗。 不难看出,我们这些年的外语专业基础教学,缺了点什么,缺了点什么。

因此英语口语,我们希望通过精读来突破一点技能框架,体现努力让“启蒙”教育成为不可或缺的教学环节; 也就是说,除了传统语言训练的重点外,还应该增加对文本的深刻理解和讨论这样的重点。 这也是《大学英语》编辑的意思。 记得张相宝先生说过,课文不能只是“借口”那些年学过的英语经典教材,而应该结合语言现象来有机地阅读。 也就是说,不能“钓到鱼就忘了鱼”。 现在时代不一样了,以前不让做或者很难做的事情(不管是从大局还是学生的英语水平),现在都不允许做了。 而内容和语言训练要并重,教材的选择尤为重要。 提高起点,不仅仅是增加写作难度,而是文中要有一定的思考量,有利于培养学生的问题意识。 这些思考和问题应该与人类发展过程中对自然、社会、环境、历史和我们自己的认识有关。 它们不容易回答(许多问题会在我们脑海中萦绕一生); 它在智力上具有挑战性,但学生可以通过自己有限的生活经验进行推理和想象延伸,充分理解、思考并得出自己的见解。 不用说,你在这里看到的课文,不能轻易愉快地当作提高学生学习兴趣的游戏,因为写作的前提是把大学生(包括刚入学的学生)看成是有头脑的,擅长的。思维。 成人。 对课文的讨论所引起的兴趣是一种深厚的思想文化兴趣,一种对英语固有特征(如含蓄、幽默、反讽、寓言、多义、歧义等)的兴趣,以及语言与语言之间的相互作用。文化。 意识到。 当然,“四会”的训练还是要坚持的。 作为一本精读教材,自然要让学生尽可能学会用完整准确的英语进行说、写、译。 如果说简单的“四会”目标有什么问题的话,那就是学生在记忆、认知、归纳、重复等方面得到了更多的训练,而没有有意识地训练推理、比较、辨别、批判等能力。 栽培。

厚海英语教材转让

写作过程很慢,但本书的课文已经在北大英语系一年级课堂上试用了好几年。 作为具体的编辑,我要感谢几位青年教师:李素淼、闫玲、冯力、刘璐。 他们容忍我的拖延,花很多时间毫无怨言地备课湖州英语,而且讲得非常好。 事实上,写作过程伴随着前三位老师的三个宝贝的诞生,给人一种“万年太长,只争朝夕”的紧迫感。 我忘不了北大同学给我的鼓励和鼓励,但更让我难忘的是,几年前,我和吴芬老师一起,把八本教材教给了500名二年级的学生。就读于北京对外经济贸易大学英语专业。 或许他们表现出来的兴趣,显示出青年学生精神上的饥渴,也说明这些课文确实能在一定程度上起到启蒙、启迪的作用。 正如我在写作之初所希望的那样,这些文章应该在北大以外​​的学校使用,不一定是一年级,不一定是精读,不一定全部,但越早越好。 北大的试听也说明,似乎不用担心课文的难度。 偏重内容后,学生的语言素质会下降; 相反厚海英语教材转让,对内容的兴趣会促进对语言的掌握。

北大领导不仅在精神上鼓励他们,也在时间和资金上给予他们支持。 高义红老师写了很多习题,李素淼老师和闫玲老师也热心提供了一些习题和参考资料,在此表示感谢。 写作仍在进行中厚海英语教材转让,欢迎大家提出意见,以便日后改进。

最后,我想谈谈我的年轻同事丁宏伟。 如果不是因为他对选文的人文情趣的执着,如果不是他提供的材料很多,如果不是出于对他提出的标准和思想的认可,我本来不会不愿意做这件我不擅长的事情。

韩敏中

燕北园1999年春

为您推荐

发表评论

评论列表6人参与

返回顶部