【闽南网】
不久前,另一个中文英文单词add oil(加油)被牛津大学出版社旗下的《牛津英语词典》收录牛津在线英语词典,引起了众多中西媒体的关注。作为世界权威的英语词典,《牛津英语词典》收录新词的标准是什么,在其悠久的历史中收录了多少“中国血统”的词?
牛津大学出版社(中国)词典总编刘浩先告诉新华社记者学英语收费标准,牛津词典有多种方式来追踪和提取新词。例如,有一个为语言研究设计的电子语料库,它汇集了不同类型的书面和口头语言。基于这些语言的使用收费标准英语学英语哪家好,语料库“建议”替代词。
一旦候选词可用,编辑会进一步审查各种电子和纸质语料库牛津在线英语词典,以确保该词在“合理的时间长度”内“以足够的频率”独立使用。这个时间长度和频率没有统一的标准,但因词而异。
比如tweet(推特)和selfie(自拍)都是新生成的词。鉴于它们在短时间内产生了巨大的社会影响,它们很快被收录到牛津英语词典中。
刘浩贤说,虽然有些词用的不是很频繁牛津在线英语词典,但也会因为其特定的文化、历史或语言意义而被列入。
今年是牛津英语词典完整版问世 90 周年。自 1928 年以来,这本 20 卷的字典随着新的词汇和用法而变得越来越厚。自2000年以来,牛津英语词典的内容每3个月更新一次。
刘浩贤说,英语的演变受很多语言和社会历史因素的影响,所以《牛津英语词典》必须不断收录已经成为英语的新词。
据《牛津英语词典》编辑部向记者提供的统计数据,该词典目前共有250个汉英词汇,其中50多个是近半个世纪以来新增的。
这些源自中国的英文单词,很多都与中国饮食和传统文化有关。例如好不好英文,在食品领域,有海鲜(海鲜)、木薯肉(蘑菇肉)、烧卖(烧卖)、炒锅(炒锅)。气功)、推拿(按摩)等。
刘浩先列举了几个让他印象深刻、很有代表性的中式英语。例如,关系(关系)是中国社会特有的人际关系和文化现象。这种人际关系延伸到亲友、政治、商业、社会等各个方面。“对于来自其他国家、地区和文化的人来说250个中式英文词汇 收入《牛津英语词典》250个中式英文词汇 收入《牛津英语词典》,‘Relation’往往会带来强烈的文化冲击。这个词以独特的含义进入英语世界。”
《语言帝国:世界语言史》作者尼古拉斯·奥斯特勒今年早些时候在英国《卫报》发表署名文章称,虽然今天世界上四分之一的人口说英语,但随着中国在国际舞台上的崛起影响力不断提升昆明外教,中文在世界的知名度也越来越高。
刘浩贤认为,将中式英语纳入《牛津英语词典》反映了当前英语演变的一个有趣趋势:日益本地化和多样化。“牛津英语词典致力于记录英语的独特词汇牛津在线英语词典250个中式英文词汇 收入《牛津英语词典》,因为我们相信吸收世界各地不同的英语可以讲述一个更完整的语言故事。” 刘浩贤说道。
文/新华社记者 张代磊
发表评论
评论列表18人参与