用英语想表达「我懂了」
脑海里你的第一反应是不是
I know?
但在歪果仁看来
当你说I know时意味着
当对方告诉你某件事时
你在他说之前就知道了
会给人一种不耐烦的感觉
这样有时候会引起误会
没法和外国人愉快的交流
逐字翻译英文懂你英语怎么样,
有时跟英文正确意思相差甚远
还比如「给你」不是give you
而是我们很熟悉的Here you are
那么,有关于get it和got it,“我懂了”的用法懂你英语怎么样,在不同语境中表达的意思是不一样的。到底正确说法是哪一个呢?答案就在这篇文章里,大家一起涨姿势吧~
It is most often used when you want to let someone know that you understand what they are saying.
当你想让对方知道,你明白他的意思了,你就可以说I get it。
比如,当你的英语老师给你很清楚的解释了一件事情懂你英语怎么样,你听明白后,你就可以说,Ok, I get it now, thanks!哦,我现在明白了,谢谢!
I get it.和I got it.都是表示我懂了,我明白了,我知道了。在一般情况下,是可以互换的。
只是当你说I get it.的时候,更像是明白了一些之前不明白的事情。而说 I got it. 的时候,就是纯粹表示,我知道了。
表示明白了某件事情的表达:
那到底是get it还是got it呢?真是有点傻傻分不清楚,再举个例子来巩固一下:
领导耐心传授经验给你,你可以说:I get it.
领导说给你放假三天,你秒回:I got it.
I get it 对理解要求较高,比如老师解释一个学科上的复杂概念,学生若懂了,会说I get it懂你英语怎么样:“懂了”到底是“Get it”还是“Got it”?傻傻分不清?,表示我理解了,不说I got it。
另外在交流中如果有不同的想法,该怎么表达才合适呢?委婉提出异议,你可以这样说:
说完你的观点后,记得询问对方的看法:
最后再进行礼貌的总结和讨论:
发表评论
评论列表16人参与