布啦英语:国际FUN丨多少年我们苦练英文发音和文法 这几年终于轮到他们啦!(组图)

众所周知,日语中经常使用汉字,所以对于中国人来说,只要把日语中的汉字摆在一起,连蒙带猜,就能大致明白是什么意思。近日,在日本知名的2CH论坛上,一个标题为《中国人既能看懂日本的“汉字”,又能说英语,岂不是无敌了?“日本人从小就学会了很多汉字,接下来只要把中文语法和日语中没有的汉字发音学好就行了。在美版知乎Quora上有一则名为“为什么汉语不好学?其他许多语言不也和中文一样,跟拉丁字母不沾边?

众所周知,日语中经常使用汉字,所以对于中国人来说,只要把日语中的汉字摆在一起,连蒙带猜,就能大致明白是什么意思。

那么,日本人看汉语,体验是否也相同?

近日,在日本知名的2CH论坛上,一个标题为《中国人既能看懂日本的“汉字”,又能说英语,岂不是无敌了?》的帖子火了。

有网友站出来现身说法:

“在日本千叶县东金市,有一所大学,里面有一半学生都是中国人。那里的学生常坐东金线电车。有一天,一个女孩坐在我对面打电话。她先用中文讲,然后挂了又打了一个英文电话,最后又用日语给打工的店家打了个电话。就凭这份语言能力,到哪里都能找到工作吧。”

日语中的汉字用的都是繁体字,所以对于使用简体的我们,他们还是羡慕嫉妒恨的:

“繁体字笔画太多啦!”

“以前的汉字也太复杂太没效率了吧。简体字棒棒哒。”

也有人觉得与西方人想比,日本人学中文已经很占优势了:

“日本人从小就学会了很多汉字,接下来只要把中文语法和日语中没有的汉字发音学好就行了。”

“不过同样的汉字有不同的意思布啦英语:国际FUN丨多少年我们苦练英文发音和文法 这几年终于轮到他们啦!(组图),还是很难理解。”

对于汉字,日本人常怀有一种复杂的情感,觉得汉字伟大却难学。在日本,“认识多少汉字”某种程度上可以代表一个人的受教育水平,因为受过良好教育的人可以读懂较多的汉字。

想不到布啦英语,跟我们文化相似的日本人对汉字竟有这么深的执念。那么,在欧美国家的小伙伴眼里,汉语又是怎样的一种存在呢?

没错,答案就是:难学!难学到可怕!

在美版知乎Quora上有一则名为“为什么汉语不好学?”的帖子引发热议。网友纷纷表示:很可能一辈子都学不会。

为啥?其他许多语言不也和中文一样,跟拉丁字母不沾边?美国网友有话说:宁愿选择那些语言!

“中文就不是学着玩的东西。你要有强大的毅力,不断钻研。即便这样,你仍然会发现许多搞不懂的表达方式。除非你要嫁给中国人,不然根本坚持不下来。”

“学俄语的时候,两天就可以阅读了。有了这样的小胜利,才能激励你更向前。然而中文……完全相反。想要获得同等胜利感,你需经历的学习过程将不堪回首。”

“学中文啊,就跟修建上图中的走道是一样的。但也不是完全没可能学会啊,尤其是有人帮助你,又或者每天学习15个小时。”

只要功夫深,铁杵磨成针!确实,汉语说的666的外国朋友也不在少数。

比如:著名主持人大山,那一口地道的播音腔布啦英语,不看脸只听口音,谁会知道他其实是加拿大人,19岁才开始学中文。

还有网络走红的德国男版“PAPI酱”——阿福。阿福是地道的上海女婿,曾在视频APP上分享身为中国女婿的感受,上海普通话灵光得很,深受吃瓜群众喜爱。

和阿福一样,方言说得贼溜的,还有被网友称为“黑人版吉克隽逸”的黑妹儿。

当黑妹儿吐槽起重庆天气,那重庆话说得布啦英语,不能更巴适!

“重庆这个二流子天气,比我们非洲还要热,这个龟儿子天气,老子受不了了,我想回家避暑。”

看到这里,自豪感油然而生了有没有?回想起咱们学英语的那些日子……是不是觉得汉语就像打破世界纪录的奥运冠军孙杨一样,狠狠为国家争了一回光!

作为咱们中华民族几千年来的文化瑰宝,汉字的魅力是无法用三言两语来形容的。而正是因为我国综合国力不断提升,日益走进世界舞台中央,才会有越来越多的外国人开始喜欢中国,愿意去挑战高深的汉语,了解我们的文化。

布啦英语

为您推荐

发表评论

评论列表19人参与

返回顶部