托马斯英语绘本:很多华裔美国人都是高级知识分子,为什么他们的子女汉语这么差?

问题:为什么许多华裔美国人都是高级知识分子,他们的子女的汉语却这么差?即使在相似的语言群体中(即英语/法语/德语等共享相同字母的语言),家长也很难为孩子提供足够的语言氛围来平衡他们周围的大量英语环境。当孩子们八岁到十岁时,他们的传统语言技能会明显落后于他们的英语水平,因此,如果没有真正的识字能力和读写能力,他们就无法在没有父母和语言教师的情境下接触汉语。

国内知名企业新东方在美国打开了一扇新的大门,这家在中国做英语培训的企业,转战美国,做起了中文培训托马斯英语绘本,并且效果十分显著。这从新东方在加州举办的一场线下活动就能看出,这场活动是面向华裔青少儿开设中文课程,现场氛围十分热烈托马斯英语绘本:很多华裔美国人都是高级知识分子,为什么他们的子女汉语这么差?,吸引了大量华人父母参加。

问题:为什么许多华裔美国人都是高级知识分子,他们的子女的汉语却这么差?

美籍华裔网友陈达娜的回答,她是一名双语支持者MostparentswanttopassonChinesetotheirchildren,butoverthepast20years,raisingaChinesespeakingchildinaforeigncountryislikegoingagainstthecurrentandmovingforwardwithaheavyload.Onlyweknowthedifficulties.大多数家长都想把汉语传给孩子,但是二十年来,在外国抚养一个说汉语的孩子就像逆流而上,负重前行,其中的艰难只有我们自己知道。Ilearnedbilingualismoutofsheerluck.IcompletedmyfifthgradeinChinaandthenemigratedtoBritainandCanadawithmyparents.IgrewupwithmanyChinesepeoplebornorraisedinCanada.IhaveseentoomanyexamplesthatprovethattheideathattwoChinesespeakingparentswilleducateaChinesespeakingchildisnotfeasible.我学双语完全是出于运气,我在中国完成了五年级的学业,然后随父母移民到英国和加拿大。我在许多在加拿大出生或长大的中国人身边长大,我看到了太多的例子,都证明两个会说汉语的父母会教育出一个会说汉语的孩子的想法是行不通的。

IknowwhatIneedtodonow-Iamthemotherofayoungson.IamdeterminedtobringhimupandlethimspeakChinese.IrealizehowhardmanyChineseparentsfoughtduringthisperiod.我知道我现在需要做什么了——我是一个年幼儿子的母亲,我决心把他养大,让他讲中文,我意识到许多华人父母在此期间需要进行多么艰难的斗争。ForachildofChinesedescentwhowasborninanenvironmentwhereEnglish(oranyotherWesternLanguage)isthemajority,ifhewantstopracticecompletelyfluentlyandhavegoodChinesereadingandwritingskills,hisparentsmusthavefirmdetermination,abundantresourcesandincredibleinsightintothelanguageandthewholesocialandculturalenvironment,whichwasveryrareamongtheparentsatthattime.对于一个出生在英语(或任何其他西方语言)占多数的环境中却有着中国血统的孩子来说,要想完全流利地练习,并具备良好的中文读写能力,父母必须有坚定的决心、充沛的资源,以及对语言和整个社会文化环境的不可思议的洞察力,这在当时的父母中间是非常罕见的。

Twentyorthirtyyearsago,thelanguagepolicyinNorthAmericawasveryrepressive.ThebestcasewasthatitdidnotsupportyoutolearnChineseoncampus.Eveninsimilarlanguagegroups(i.e.English/French/Germanandotherlanguagessharingthesameletters),itisdifficultforparentstoprovideenoughlanguageatmospherefortheirchildrentobalancethelargeamountofEnglisharoundthem.二三十年前,北美的语言政策是非常有压制性的托马斯英语绘本,最好的情况也不过是不支持你在校园学习汉语。即使在相似的语言群体中(即英语/法语/德语等共享相同字母的语言),家长也很难为孩子提供足够的语言氛围来平衡他们周围的大量英语环境。

Whenchildrenareeighttotenyearsold,theirtraditionallanguageskillswillobviouslylagbehindtheirEnglishlevel.Therefore,withoutrealliteracyandliteracyskills,theywillnotbeabletocontactChinesewithoutparentsandlanguageteachers.当孩子们八岁到十岁时,他们的传统语言技能会明显落后于他们的英语水平,因此,如果没有真正的识字能力和读写能力,他们就无法在没有父母和语言教师的情境下接触汉语。Thisraisestheissueofliteracy.ItisdifficulttoachieveacertainlevelofChineseliteracy,becausetheChinesewritingsystemiscompletelydifferentfromtheLatinalphabetsystem.Youneedtounderstandabout3000Chinesecharacterstobeconsideredliterate.这就引出了识字问题。要达到一定程度的中文读写能力是很难的,因为汉语的书写系统与拉丁字母系统完全不同,你需要理解3000个左右的汉字才能被视为识字。Thismeansthatbetweentheagesof5and10,Chinesefamiliesareracingagainsttime托马斯英语绘本,forcingchildrentoinputalargenumberofcharactersintheirminds.ThereasonwhyIsayforcedfeedingisthatevenforchildrengrowingupinChina,learningChinesecharactersisfarfromfun,nottomentionchildreninnonChineseenvironments.Theycan'tunderstandwhytheyareforcedtoreciteChinesecharacterseveryweek

托马斯英语绘本

为您推荐

发表评论

评论列表6人参与

返回顶部