正宗地道的英语词语到头了?《牛津英语词典》正全球搜集方言词语

对于大部分英语学习者而言,《牛津英语词典》可谓是正宗英语词汇的代表以及标杆。查这部词典,可谓是学习正宗地道英语的最佳途径之一。不过,据媒体报道,《牛津英语词典》现在收录的词汇当中有一些是来自其它英语国家,与英美正统的社会文化活动所产生的词汇不尽相同,具有极大的本土色彩和地域局限。Maier)说道:“《牛津英语词典》是想涵盖所有类型的英语,包括标准英语、科技词汇、文学词汇、俚语和英语方言。

牛津在线英语词典

对于大多数英语学习者来说正宗地道的英语词语到头了?《牛津英语词典》正全球搜集方言词语雅思,牛津英语词典是地道英语词汇的代表和基准。查找这本词典是学习地道英语的最佳方法之一。

但据媒体报道,目前《牛津英语词典》收录的部分词语来自其他英语国家,与英美正统社会文化活动产生的词语并不相同,并且有很大的地方色彩和地域限制。

据《牛津英语词典》编辑部称,他们正在探索世界各地英语的差异,扩大收录的词汇范围。

2017 年,牛津英语词典与 BBC 和 Forward Arts Foundation 合作,发现并定义了许多地方性英语单词,并收录了 100 多个新单词和短语。这些词包括约克郡的“ee bah gum”和英格兰东北部的“cuddy wifter”(左撇子)。

现在,牛津英语词典将把搜索范围扩大到世界各地的英语使用者外教雅思,词典的编辑将设定一些收录标准。

字典中包含的词有来自夏威夷的“hammajang”(处于混乱状态),来自苏格兰的“dookers”或“duckers”(泳装),以及来自新西兰的“munted”(破碎或毁坏)。该词典还打算在威尔士语中加入“chopsy”(说话),在美式英语中加入“frog-droner”(倾盆大雨);新泽西州和纽约市居民口中的“砖头”(非常冷);还有来自米德兰的“round the Wrekin”(以冗长或迂回的方式)。

牛津在线英语词典

牛津在线英语词典

《牛津英语词典》发现,以英语为母语的人在不同的地方会说“agley”、“catawampous”、“antigodlin”或“一张歪歪扭扭地挂在墙上的照片”。ahoo”,而亲人可能被称为“doy”、“pet”、“doudou”、“bubele”、“alanna”或“babber”。

牛津英语词典副主编埃莉诺·迈尔说:“牛津英语词典希望涵盖所有类型的英语,包括标准英语、技术词汇、文学词汇、俚语和英语方言。所以,要全面了解所有形式的英语牛津在线英语词典,必须将以上内容纳入字典。”

牛津英语词典出版社创建了一个The Words Where You呼吁页面,希望公众提供更多的单词。这些词将与去年 BBC 听众提供的词一起编译。去年,英国广播公司电台建议听众说当地话,这些话后来被 Liz Berry 和 Hollie McNish 等作家用于国家诗歌日项目的诗歌中。

迈尔说:“我们感到惊讶和高兴的是,牛津英语词典中收录了一些本地词。以公众提供的词为起点,我们能够挖掘出丰富的本地词。”

一些英国人提到的单词可以追溯到几个世纪前,例如“zamzawed”(来自德文郡,表示过度烹饪的食物或肉类),以及最近的单词牛津在线英语词典,例如“jarg”。”(来自利物浦牛津在线英语词典,指的是错误或误导)。牛津英语词典的条目还包括“antwacky”、(过时的)和“barry”(伟大的,还有更多的未来)。

《牛津英语词典》从第一版开始就收录了当地的词汇外教资源,包括很多来自大众的建议,比如“ginnel”(胡同)、“grockle”(旅游)、“nesh”(冷,易感冒)、“clarty” (非常泥泞)、“sneck”(门闩)、“kaylied”(喝醉了)和“thong”(忙碌)。

牛津在线英语词典

2016年9月怎么样学英语,《牛津英语词典》正式收录了70多个印度英语单词的新词新词季新意。“印度人的礼仪反映了一个复杂的亲属关系和称呼系统,与年龄、性别、社会地位和家庭关系相关的词语在英语中没有直接对应词。”《世界英语》主编 Danica Salazar 说在牛津英语词典。

在当时的印度英语词汇收入中,有泰卢固语(Telugu)、乌尔都语(Urdu)、泰米尔语(Tamil)、印地语(Hindi)和古吉拉特语(Gujarati)等民族词。许多词在印度生活中很常见。例如,jugaad、dadagin、achcha、bapu 和 surya namaskar。

迈耶说正宗地道的英语词语到头了?《牛津英语词典》正全球搜集方言词语,牛津英语词典的编辑很难识别地方性词汇正宗地道的英语词语到头了?《牛津英语词典》正全球搜集方言词语培训英文,因为它们用于口语而不是书面语。编译者需要确凿的证据来给出新的定义。

她补充说:“近年来牛津在线英语词典,我们一直使用 Twitter 作为主要渠道,专注于世界某些地区使用的非正式英语,再加上有针对性的呼叫,我们已经能够识别和研究更多相似的词。 "

例如,“Tarzy”是米德尔斯堡方言,意思是“一种用于河流或溪流的临时绳索秋千”。迄今为止,词典编纂者已经将这个词追溯到 2003 年,尽管 Maier 说它很可能在那之前被使用过,因为她同事的母亲记得在 1970 年代还是个孩子的时候说过这个词。然而,这个词可能只出现在 20 世纪,因为它来源于 Edgar Rice Burroughs 的 Tarzan。

迈尔说,表明说话者来自特定地方的英语方言词通常会增强身份感。当周围的人可以理解“tarzy”之类的词时,就知道回家了。

编译:贾一荣

为您推荐

发表评论

评论列表20人参与

返回顶部